我无话可说。从佛教的“语无伦次”到天主教的内疚的转变,是原著主题的最大变化,这使得中文翻译更加不合适。"与曼城的“全有或全无”和“一线队”尤文图斯一样,桑德兰“直到我死”反思了足球俱乐部在球场内外面临的挑战 - 以及它们如何影响支持者。我认为让孩子们看到它很重要,这样他们才能知道我们可以改变世界,让世界变得更美好,并照顾野生动物。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。这是最好的方法。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。。5/102 - 8/103 - 9/104 - 8。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。充满了美国的陈词滥调。。 可笑。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。"玛丽·汉姆坏,格洛丽亚·博格好。我喜欢这个演员。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。对于那些认为这是一部杰作的人,你有权发表你的意见,但对我来说,我认为你有点自欺欺人。"我依稀记得科琳(米兰达)小时候做MS。"。"还行。