"朗朗上口的情节和智能对话。"。他们绝对确定了我对这本书的愿景。例子 - 印地语单词“Kathor” - 被Omkara(奥赛罗)反复使用 - 在翻译中出现为“Meanie” - 这个词实际上意味着“残忍”或“铁石心肠” - 许多翻译稀释对话情感力量的例子。。对我来说,这是有史以来最好的节目。。"奇怪。最终,很明显西蒙的脑震荡导致了失忆症,弗兰克决定聘请催眠治疗师来帮助他记住他把这幅画藏在哪里。 Vinoth以最好的方式制作泰米尔语版本的良好努力和可观的指导。"--轻微半剧透--。这与奥布莱恩的其他几部电影一起,如《失落的世界》(1925 年),是烙印在每个人的大脑中的一部,甚至导致了整个类型,例如 1950 年代的美国怪兽科幻、哥斯拉系列等日本怪兽电影,以及辛巴达风格的冒险电影,尽管影响已经在许多其他地方出现, 太。